εφάπλωμα

και πάπλωμα, το (Μ ἐφάπλωμα) [εφαπλώ]
καθετί που απλώνεται πάνω σε κάτι άλλο για κάλυψή του και ιδιαίτερα το κλινοσκέπασμα που είναι γεμάτο από βαμβάκι ή πούπουλα, κν. πάπλωμα.

Dictionary of Greek. 2013.

Look at other dictionaries:

  • ἐφάπλωμα — anything spread over neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐφαπλώμασιν — ἐφάπλωμα anything spread over neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐφαπλώματα — ἐφάπλωμα anything spread over neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • pipotă — PÍPOTĂ, pipote, s.f. Stomac musculos la unele păsări; rânză. ♦ (fam. şi ir.) Stomac de om. ♢ expr. (fam.) A i se umfla (cuiva) pipota = a) a se mânia; b) a fi foarte fudul, mândru. (fam.) A i crăpa (cuiva) pipota de nerăbdare = a fi foarte… …   Dicționar Român

  • паполома — покрывало, одеяло , только др. русск., СПИ, Новгор. Кормч. 1280 г.; см. Срезн. II, 877. Из ср. греч. πάπλωμα от греч. ἑφάπλωμα – то же; см. Корш, AfslPh 9, 663; Фасмер, Гр. сл. эт. 142; Маценауэр 401. Из того же источника происходит рум. plapomă …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • паполома — погребальное покрывало (2): Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15 16. Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече (Святослав), чръною паполомою, на кроваты тисовѣ. 23.… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • εφαπλωματοποιός — ο ο κατασκευαστής παπλωμάτων, κν. παπλωματάς. [ΕΤΥΜΟΛ. < εφάπλωμα + ποιός (< ποιώ), πρβλ. υποδηματο ποιός, φθορο ποιός. Η λ. μαρτυρείται από το 1886 στην εφημερίδα Νέα Εφημερίς] …   Dictionary of Greek

  • plapumă — PLÁPUMĂ, plăpumi, s.f. Învelitoare groasă, formată din două foi de pânză, de mătase, de stofă etc. între care este introdus şi fixat prin cusături ornamentale un strat de lână, de puf sau de vată şi care se foloseşte ca acoperitoare la dormit. ♢… …   Dicționar Român

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.